Le nœud du ruban
qui retient les cheveux
de la fille du portrait
s’apparente au papillon.
Rien qu’une petite brise
la fait voler
vers une autre vie
au-delà du portrait.
Une vie ou les époux
n’arrivent jamais en retard
avec un goût amer
dans la bouche.
Tradução: Fernando Oliveira, do original – Outro Retrato – de José Paulo Paes
Assistente editor: Hugo de Aguiar
deaguiar.hugo@gmail.com
1 comentário:
FERNANDO:
O nó da fita quem retem os cabelos da rapariga do retrato aparenta-se à borboleta.
Belos versos leio do poeta José Paulo Paes, e ainda na língua Francesa, chega a da um nó na alma que os lê, tal o lirismo contido na alma do poeta,
com admiração,
Efigênia Coutinho
Presidente Fundadora
Academia Virtual Sala de Poetas e Escritores
Enviar um comentário